Översättning -hjälp! |
|
Skrivet av | Svea |
Någon som kan hjälpa mej med detta, hur säger man: En fastighetsmäklare ska komma hit imorron, vi ska sälja lägenheten. TACK!! |
|
Svar på tråden: Översättning -hjälp! | |
|
|
Hoppas det kommer i tid... |
|
Skrivet av Jessica | |
"A broker will come here tomorrow, we will sell the appartment". | |
Real estate agent heter det val ocksa |
|
Skrivet av Jessica | |
broker=maklare, atminstane i USA anvander man det ordet ganska mycket i sammanhanget | |
|
|
Översättningen! |
|
Skrivet av B.N.E. | |
A real estate broker is coming tomorrow, we are selling the apartment. | |
Depends on where you live... |
|
Skrivet av Maria | |
In the UK the word broker would not be used, I would say "estate agent" | |
I would say |
|
Skrivet av Marie med Kieran 2,5 år och Chloe 12 v. | |
"We\'re having an estate agent over tomorrow, as we\'re selling the flat", men det är ju brittisk engelska.. | |