Hur är det egentligen... |
|
Skrivet av | Karolina |
med det rädda lejonet. Har hört förut men minns inte vad som är riktigt. Frågan är: vad är motsvarigheten till "en rädd tiger" om man pratar om lejon? "En rädd lejon"..."Ett rädd lejon" ..."Ett rätt lejon" eller något annat... allt låter ju urkonstigt... någon som vet? |
|
Svar på tråden: Hur är det egentligen... | |
|
|
wow |
|
Skrivet av Linda o Kevin 040312 | |
vilket huvudgnissel det blev av det...haha vet i katten hur jag skulle säga... | |
ett skrämt lejon? |
|
Skrivet av Leona | |
...måste det kanske bli eftersom konstruktionen "räddt" inte finns längre. Eller nån annan mer eller mindre lyckosam omskrivning... typ "ett inte så modigt lejon" :o) |
|
|
|
Samma som med barn |
|
Skrivet av Christopher | |
Man säger ju inte "ett räddt" barn heller utan gör diverse omskrivningar som "ett skrämt barn " eller "Johan blev rädd när han såg.." I fallet lejon är det enklare eftersom det bara finns modiga sådana! :-) |
|
SAOB skriver |
|
Skrivet av Adde | |
Rädd adj [...] n. (numera mindre br.) rätt Så det heter ett rätt lejon, men br. borde väl betyda brukligt, så man bör kanske göra som de ovan föreslagit. |
|
Från DN:s Språkspalten |
|
Skrivet av Ullis Merenwen | |
kommer detta: http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=1637&a=360152 |
|