Nu är jag arg och upprörd
Ordet är fritt
  1. Medlem sedan
    Jan 2000
    Forumvärd
    #1

    Nu är jag arg och upprörd

    Alltså, varför översätter de texterna fel i Djungelboken


    Baloo sjunger
    Vad nöjd med allt vad livet ger och allting som du kring dig ser, glöm bort bekymmer och besvär..


    Och kung Luis
    Jag vill bli en man, en människa och kunna allt ni kan


    Att känna till hur eld blir till är minnas drömmars mål


    Något annat gäller inte så det så




    Dagens I-lands-problem
  2. 1
    Nu är jag arg och upprörd Alltså, varför översätter de texterna fel i Djungelboken


    Baloo sjunger
    Vad nöjd med allt vad livet ger och allting som du kring dig ser, glöm bort bekymmer och besvär..


    Och kung Luis
    Jag vill bli en man, en människa och kunna allt ni kan


    Att känna till hur eld blir till är minnas drömmars mål


    Något annat gäller inte så det så




    Dagens I-lands-problem
  3. Salander
    #2
    Har du varit ledig för många dagar nu? Om du byter till Barnkanalen tror jag den går på svenska.
  4. 2
    Har du varit ledig för många dagar nu? Om du byter till Barnkanalen tror jag den går på svenska.
  5. Medlem sedan
    Jan 2000
    Forumvärd
    #3

    Jag ser på ettan
  6. 3

    Jag ser på ettan
  7. Medlem sedan
    May 2005
    #4
    Visst blir man skitförbannad! Får folk betalt för sådant dåligt jobb?
  8. 4
    Visst blir man skitförbannad! Får folk betalt för sådant dåligt jobb?
  9. Medlem sedan
    Jan 2000
    Forumvärd
    #5
    Exakt
    Tackar för ryggdunkningen
  10. 5
    Exakt
    Tackar för ryggdunkningen
  11. Medlem sedan
    Oct 2014
    #6
    Åh förstår din frustration
  12. 6
    Åh förstår din frustration
  13. Medlem sedan
    Jan 2000
    Forumvärd
    #7
    Tack även för din ryggdunkning, den behövdes
  14. 7
    Tack även för din ryggdunkning, den behövdes
  15. Medlem sedan
    Jun 2004
    #8
    Att det ska vara var istället för vad, och mina istället för minnas?
  16. 8
    Att det ska vara var istället för vad, och mina istället för minnas?
  17. Medlem sedan
    Aug 2013
    #9
    Är det inte så att de anpassar översättningen så att den skall passa till musiken, dvs. det som kallas "licentia poetica" (konstnärlig frihet)?
  18. 9
    Är det inte så att de anpassar översättningen så att den skall passa till musiken, dvs. det som kallas "licentia poetica" (konstnärlig frihet)?
  19. Medlem sedan
    Jan 2000
    Forumvärd
    #10
    Tack för att du minns texten
  20. 10
    Tack för att du minns texten
  21. Medlem sedan
    Jan 2000
    Forumvärd
    #11
    GAAAH, det finns ingen konstnärlig frihet när det gäller klassiker så det. Du ska ju ryggdunka mig, nu är jag väldigt besviken
  22. 11
    GAAAH, det finns ingen konstnärlig frihet när det gäller klassiker så det. Du ska ju ryggdunka mig, nu är jag väldigt besviken
  23. Medlem sedan
    Aug 2013
    #12
    Förlåt, du har självklart rätt...
    Vad är en cyniker? En man som vet priset på allt och värdet på ingenting.
    (Oscar Wilde)
  24. 12
    Förlåt, du har självklart rätt...
  25. Medlem sedan
    Jan 2004
    #13

    ?

    Var översätts det fel menar du? Och ja det ska ju vara "var" i stället för "vad" och "mina" i stället för "minnas", men var det felöversättningarna eller var det du som slant på tangenterna?
    Och ska det inte vara "glöm bort bekymmer, sorger och besvär"?
    Gud, ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra,
    mod att förändra det jag kan,
    och förstånd att inse skillnaden.
  26. 13
    ? Var översätts det fel menar du? Och ja det ska ju vara "var" i stället för "vad" och "mina" i stället för "minnas", men var det felöversättningarna eller var det du som slant på tangenterna?
    Och ska det inte vara "glöm bort bekymmer, sorger och besvär"?
  27. Medlem sedan
    Jan 2000
    Forumvärd
    #14
    Den engelska versionen hade en helt annan översättning
  28. 14
    Den engelska versionen hade en helt annan översättning
  29. Medlem sedan
    Jun 2004
    #15
    Nej alltså jag undrar, är det det rätta du skrivit ovan (och bara missat att orden blev lite fel) eller du menar att det som blev fel i översättningen är det du skrivit ovan, (de orden jag skrev som var fel) Det är ju bara stavfel/felskrivningar isåfall. Och när de sjunger sjunger de väl med talspråk "mänska" för att det ska passa in i melodin, då det rätta "människa" är för långt.
  30. 15
    Nej alltså jag undrar, är det det rätta du skrivit ovan (och bara missat att orden blev lite fel) eller du menar att det som blev fel i översättningen är det du skrivit ovan, (de orden jag skrev som var fel) Det är ju bara stavfel/felskrivningar isåfall. Och när de sjunger sjunger de väl med talspråk "mänska" för att det ska passa in i melodin, då det rätta "människa" är för långt.
  31. Medlem sedan
    Jan 2004
    #16
    Jaha du menar så Men då är det nog den engelska som är rätt, det är ju originalspråket
  32. 16
    Jaha du menar så Men då är det nog den engelska som är rätt, det är ju originalspråket
  33. Medlem sedan
    Aug 2006
    #17
    Jomenalltså om man översätter exakt utan att lägga till eller dra ifrån passar det inte alltid in i melodin, precis som nån ovan i tråden skrev, och då blir ju DET fel. Så jag tycker det är försvarbart jag
  34. 17
    Jomenalltså om man översätter exakt utan att lägga till eller dra ifrån passar det inte alltid in i melodin, precis som nån ovan i tråden skrev, och då blir ju DET fel. Så jag tycker det är försvarbart jag
  35. Medlem sedan
    Jan 2004
    #18
    Ja absolut, jag är helt överens med dig
  36. 18
    Ja absolut, jag är helt överens med dig
Kära besökare.

Det verkar som att du använder en annonsblockerare (Ad blocker). Allt för föräldrar är ett annonsfinansierat community
och har därför valt att inte stödja användningen av annonsblockerare.

Avaktivera annonsblockeraren för att att få korrekt användareupplevelse.

Vänligen Allt för föräldrar