Annons:
  Sök på innehåll hos Allt för föraldrar

Cilantro - vilket är det svenska

Skrivet av Elisha
ordet för kryddan? Någon som vet?
Svar
koriander
tror jag...

http://www.ortagarden.com/index.html
Skrivet av  Nilla -P:s puma
Ja, jag tror att...
...man säger cilantro i USA, medan vi här i UK säger coriander. Kan det stämma tro?
Skrivet av  CM
kan inte den svenska
benämningen men i USA är cilantro bladen, medan coriander är (de torkade och malda) fröna. Tror att båda heter koriander på svenska.
Skrivet av  gredelin
Färsk Koriander heter i USA
Cilantro medan den torkade heter Coriander.
Den kallas ibland också för Chinese Parsley (Persilja) eller Asian Parsley. De ser ju rätt lika ut om än skilda i smaken.
PÅ spanska heter det Cilantro både färsk och torkad
Skrivet av  Cei USA med ex-make från Colombia
Jaså, är det SÅ...
...det ligger till! Här heter det coriander både färsk och torkad!
Skrivet av  CM
detta visste jag inte!
Åh, vad bra. Förr eller senare hade jag väl gjort bort mig kapitalt...
Skrivet av  bani
Lustigt...
Har mig veterligen aldrig hört ordet Cilantro tidigare, och så slog jag upp en bok igår och vips åts det mexikanskt med en god mängd Cilantro i.

Lustigt hur sånt verkar hända då och då. Man "lär" sig ett nytt ord och sen verkar det dyka upp både här och där de närmaste dagarna!
Skrivet av  Morra
Vilka utförliga och
bra svar. Får tacka så mycket. Frågade även på mat & dryck för säkerhets skull och där hade de också svarat. Om marinaden (där alltså koriander ingår) blir bra, så skriver jag ut receptet när jag har provat det.
Skrivet av  Elisha
Annons:
Annons:
Annons:

Faktabank

Artiklar och nyttig information

annons