Sök på innehåll hos Allt för föraldrar

Översättare - ta betalt?!

Skrivet av Blivande företagare?
Hej!

Jag har blivit erbjuden att göra ett översättningsjobb, från engelska till svenska. Det innebär ca 1 månads jobb och jag undrar vad jag kan ta betalt?

Som riktmärke har jag vad de brukar betala när de lämnar till översättningsföretag, dvs 1,10 kr per ord, vilket i det här fallet skulle landa på ca 51 000 kronor - nån som har förslag?

Jag har en bra språklig nivå och har gjort liknande jobb tidigare, men jag har inte läst engelska på universitet.

Jag kommer fakturera via min mans firma, ska man lägga på moms?

Svar på tråden: Översättare - ta betalt?!

Jag tycker du skall

Skrivet av  Flu
lägga dig ungefär där, och bara högst någon procent under 1,10/ord. Moms skall läggas på alla priser - det är så man pratar priser med företag.

Sedan försvinner ca 32% av inkomsten i sociala avgifter (ca 12400:-). Återstår gör alltså 38600:-, som blir bruttolönen. Eftersom översättare, liksom många andra konsulter eller egenföretagare, inte kan debitera för alla arbetade timmar, så känns det ganska rimligt.
 

Tack för ditt svar!

Skrivet av  Blivande företagare?
Nu har jag föreslagit ett pris på 44 800:-, dvs ca 87 öre per ord, väntar på svar i eftermiddag....
 

Kan du inte berätta lite mera

Skrivet av  Flugan
Hur fick du tag i detta jobb? Vad ställer de för krav på verktyg mm? Jag är en utbildad översättare (160 poäng), som aldrig kommit mig för att starta eget, utan jobbar som projektadministratör just nu. Är less men vågar inte riktigt ta steget...
 

Lite svar och frågor!

Skrivet av  Blivande företagare?
Hej Flugan!

Grejen är att jag jobbat med översättning lite från och till i många år och ofta som en del av mitt ordinarie arbete som assistent/sekreterare och projektledare, men även ibland på frilansbasis. Det har fallit sig så eftersom jag är jätteintresserad av språk och att använda det som redskap, inte minst svenskan. Annars är franskan mitt huvudspråk och det jag studerat på univeritetsnivå (har även studerat och arbetat i Frankrike).

Just det här jobbet som jag ska göra nu fick jag via en kompis som jobbar på ett företag, där de har en manual/policy som skall översättas. Jag har senaste månaderna "nätverkat" som en galning, eftersom jag är arbetssökande sedan i mars. Kompisen tyckte att detta kanske kunde vara något för mig att göra i ca en månad. Jag är givetvis mer än tacksam, eftersom jag får in lite pengar, dessutom får göra något jag tycker är kul!

Nu till mina frågor till dig:
- Jag jobbar inte med något verktyg - vad är din rekommendation? Varför? Hur funkar det?
- Vilket/vilka är ditt/dina språk (bara nyfiken)

Lycka till med ditt företagande, har hört att det börjar finnas en ökad efterfrågan efter översättare, så nu kanske är rätt tid att starta eget! Förresten, finns det inget behov av dina tjänster i din nuvarande bransch??

Som sagt, lycka till!
 

Jo det är så här...

Skrivet av  Flugan
Hm, nu ryker nog anonymiteten...Jag har läst 160 p på översättarutbildning i Finland. Huvudspråk var finska, bispråk engelska o tyska (mitt modersmål är svenska) Under utbildningen mötte jag kärleken i Sverige...o flyttade hit o gifte mig efter avslutad utbildning. I de trakter jag bor finns inga översättarjobb, så jag tog ett jobb som administratör i IT-branschen...och där är jag fortfarande kvar efter 10 år i Sverige...Har hela tiden hoppats att det skulle komma loss någon renodlad tjänst, t ex Technical Writer eller liknande, men det har inte hänt. Nu börjar det kännas som att det är dags att gå vidare.

Vad göra? Jag vet inte...Kan därför inte svara på några frågor om verktyg mm. Känner att jag borde försöka få praktik på ngn översättarfirma, för att få koll på läget (verktyg mm). Mina kunskaper är ju minst sagt ringrostiga. Jag vet att jag har en bra språkkänsla, och tycker om att översätta, men...

Mina vägval:
1. Stanna kvar som projektadministratör
2. Starta eget som översättare (känns skakigt ekonomiskt!)
3. Bredda min kompetens o läsa till informatör (känns också lite skakigt ekonomiskt)
4. Söka praktik på översättarfirma
5. Läsa till lärare

Jag har ingen aning om vad det ska bli...

 

Artiklar från Familjeliv