Sök på innehåll hos Allt för föraldrar

** Viktig fråga till er alla om språket!

Skrivet av Ziggy

Har ni erfarenhet från att försöka författa en berättelse på ert nya språk? Alltså mer än mail, mer åt författarhållet. Försökt skriva en berättelse.

Ni som har det, hur tycker ni det fungerar? Jag frågar därför att jag försöker undersöka hur det skulle vara att plugga skönlitterärt skrivande här i Au. Sitter därför och försöker översätta en text av mig själv, till engelska. Och det är absolut SKITSVÅRT.

Till fakta hör då, att jag är flytande i engelsk konversation. Jag har översatt engelskspråkig litteratur till svenska. Alla tror alltså att det ska gå som en dans för mig att skriva på engelska. MEN DET ÄR BUSSVÅRT.

Vill väldigt gärna höra om ni har egna erfarenheter av att skriva någon sorts berättelse på ert nya hemlands tungomål, och hur det har gått, eller utvecklats. Jag är förvånad över hur svårt det är att hitta orden.
Svar på tråden: ** Viktig fråga till er alla om språket!

Tillägg!

Nu ska jag i stället ge mig på att skriva en text från scratch på engelska. Att översätta från svenska kan vara tusen procent värre än att skriva direkt.
Skrivet av    Ziggy

Otydligt inlägg! Det gällde ju

översättning ju. För min del - det som var svårt. Jag frågar dock inte er om översättning, men om att skriva berättelser på andra språk. Vilket jag nu ska göra i stället för att försöka översätta från svenska - - - och hoppas på mycket bättre resultat!
Skrivet av    Ziggy

Hej Ziggy

Jag tror att det allra bästa är om du lägger svenskan ât sidan ett tag och sedan gâr du till biblioteket och lânar en stor synonymordbok och andra skönlitterära böcker. Om du nu absolut vill skriva pâ engelska. Jag kan bara skriva administrationfranska därför att jag har mycket med myndigheter att göra. Sâ om jag skulle ge mig pâ och skriva sâ skulle jag nog göra det pâ svenska. Jag har ett stort ordförrâd men jag behärskar inte alla imperativformer i det franska skrivna sprâket. Och du, jag är säker pâ att om du börjar skriva pâ engelska sâ hittar du sâkert den form och stil som du redan har när du skriver pâ svenska. Lycka till
Skrivet av    dosiss

Hej Ziggy

Det lossnar efter ett tag, när \"Dolph-faktorn ärt tillräckligt hög. Kan inte skriva vettigt svar nu, har bara en vämsterhand! Hej förresten! ;-)
Skrivet av    TTUK

hi hi

Dolphfaktorn.....det har jag aldrig hört förut!!
Skrivet av    dosiss

Som du säger...

det funkar bäst om du skriver direkt på engelska... Jag vet däremot att översättning av franska metaforer är väldigt populär särskilt om jag vill uppnå en komisk effekt. exempel av min prosa finns i golfklubbens websajt: http://www.viksjogk.se/pls/nvp/Document.Show?CID=992&MID=168 Annars vad det gäller Triangeldramat hade det varit bättre om det hade avslutats på första hållet, nämligen det enda hållet jag vann. Jag gjorde min sämsta runda i år!
Skrivet av    mani

*klappar på kinden*

Oj då!!! Men nu är det gjort. :)
Skrivet av    Ziggy

hm

inte berättelser men väl 25 sidiga uppsatser.
Skrivet av    malin2-hemma

Jamen!

Säg hur det går då? Eller rättare, hur det gick i början?
Skrivet av    Ziggy

Jo

det gick faktiskt bra. Fast jag hade hjälp med proofreading. Jag tog en 1 termins (credit) i engelska - skriva uppsatser typ som hjälpte. Skulle aldrig kunna skiva uppsats på svenska. I början jo att komma igång är alltid svårt. Ibland gick det lätt ibland ja gick det åt massor av tid och tålamod. Min kompis som proofread fick mindre och mindre att rätta-kommentera på. Det är nu 8 år sedan jag skrev min sista uppsats. Security in post communist europa...
Skrivet av    malin2-hemma

Man

måste tänka på engelska. Det går inte att tänka på svenska alls. För då kör det sig. Jag skrev en uppsats om Finland-Ryssland och använde svenskt material. Det körde sig totalt när jag skulle översätta det.
Skrivet av    malin2-hemma

Rapporter

skriver jag ju, av mer teknisk karaktär iofs.. det tog ett par år faktiskt, men nu känns det ok. Oftast använder jag ju gamla rapporter som \"mall\", men nu för tiden går det rätt bra när jag skriver från \"skratch\" med. Men det är jättesvårt att försöka översätta, som malin2 skrev, man måste tänka på engelska! Jag kan känna nu, att det skullle ta ett tag att ställa om sig och skriva rapporter på svenska! Lycka till!!
Skrivet av    Nettan i Kanada

Artiklar från Familjeliv