Låneord i svenskan |
|
Skrivet av | colorblund |
Vilka språk, förutom latin, grekiska, tyska, franska och engelska har vi lånat in ord ifrån de senaste 1000 åren ? Pjäxa och pojke lär vara finska, hejduk ungerska, kassa, kredit och diverse finansiella termer italienska, en del musiktermer som piano och kornett är italienska, slang som macka och jycke från romani, knop, reling och en del annat sjöfartsrelaterat från holländska, kiosk, soffa och dolma från turkiska.. Mer ? |
|
Svar på tråden: Låneord i svenskan | |
|
|
Från inuiterna |
|
Skrivet av Ullen | |
Jag vet inte vad inuiternas språk heter, antagligen har de väl flera. Men i alla fall kommer väl anorak från något inuit-språk. | |
Sandal, Pyjamas och |
|
Skrivet av Pappa Puh | |
terass (tror jag) kommer från bengali eller iaf något av de indiska språken, kanske Sanskrit ursprungligen. | |
|
|
Skjorta också ? |
|
Skrivet av colorblind | |
Khurta alltså ? Maträtter finns en hel del inlånade ord för - svenska motsvarigheter saknas. Hamburgare tycker jag är märkligt, hackebiff är en gammal svensk klassiker, och vad har det med Hamburg att göra ? Eller det kanske det inte har... De flesta europeiska språk är mycket avlägset släkt med de indiska - 5-6000 års utveckling ligger emellan. Några ord kan spåras tillbaka ända till sanskrit. Vatten, se och fader går att följa hur det förändrats från nordindiska till persiska, slaviska, latinska, keltiska, grekiska, armeniska och germanska språk. Det är coolt. |
|
Tjej - romani IMT |
|
Skrivet av Tove | |
.. | |
Det finns ca 250 ord romani i svenskan |
|
Skrivet av colorblind | |
och samma ord finns som slang i andra språk. Tjej (C^hei), lattjo (lac^ho betyder god, bra), macka (mak = bröd), jycke (dz^ukhel), tjuring (churi=kniv), loving (lové=pengar), labb (làba=handflata), jack (jakh=öga), moj (=snack, muie=mun), dillig (dilo=galen) och beng (beng=ond) är några. I resandesvenska är över 30%-50% låneord sinti-romani, men resandesvenska är INTE språket romani (grammatiken är helt nordgermansk. Resande brukar kalla sinti, vlach och arlija för ´romanès´). Stockholmsslang och Jönköpingsslang innehåller mycket romani (båda har haft mycket resandeinvånare). I ungerska och rumänska finns slanguttrycket lové resp. lovele (pengar), muie (oralsex), laba (onanera), goaza (hål), mishtó (bra) och ytterligare ett hundratal slanguttryck - det anses vara mycket dåligt språk (sociolekt) att blanda in romani. Ungefär som Rinkebysvenska. |
|